• Rester serein

    Il faut apprendre à rester serein au milieu de l'activité et à être vibrant de vie au repos. (Gandhi)

    We must learn to be calm in the midst of activity and to be full of life at rest. (Gandhi)

     

    Pour un départ à la retrait, j'ai calligraphié cette jolie phrase de Gandhi en Caroline. Les "s long" rendent la lecture un peu difficile. Pas d'accent, pas de points sur les "i" ... et puis quelques horloges pour rappeler le passage de temps. Je dois le tampon rouge (mon prénom écrit en Chinois) à Laurence ... merci, my friend !

    PS J'ai du refaire cette page car (l'avez-vous remarqué ?) j'ai mal orthographié le nom de Gandhi à la fin !

    I wrote this quote from Gandhi in a foundational hand. The "long s" make for difficult reading, as do the lack of accents and dots on the i's. Because the text is meant as a retirement gift, I stamped some clockworks onto the paper and used my "signature stamp" in red. Thanks to dear Laurence for that fabulous present from China!

    PS I had to re-do this because (did you notice ?) I misspelled Gandhi's name at the bottom of the page !

    Blogmarks

  • A Summer-time "Thinking of You" Card

    Nous avons fait des cartes "3D" lors notre dernier atelier de carterie à Jonquerettes. La destinataire de la mienne n'est plus un secret !

    We made these 3D cards (Shadow Box Cards) at our last workshop in Jonquerettes. You can easily guess who's going to receive the one I made !

    Blogmarks

  • C'est le temps des cerises ... mais aussi de mariages et de baptêmes ! Voici quelques photos d'un livre d'or pour un baptême que nous avons "embelli" avec un peu de calligraphie. Les parents de l'enfant ont voulu que le livre d'or de ce jour si spécial soit unique ... nous avons fait de notre mieux pour y contribuer ! Le papier étant rugueux et en fibres naturels, il a fallu écrire au feutre. Au final, les déliés ne sont pas aussi fin qu'avec une plume, mais le résultat est tout de même très joli.

    It's the season for weddings and christenings!  Below, three photos of a Guest Book created for a Christening. The baby's parents asked that we write a poem in calligraphy to make the book even more special.  The natural-fibre paper required that a marker be used for the calligraphy, which means that the calligiraphy is a little less "delicate", but the results are very pretty none-the-less.

     Livre d'or pour un baptême   Livre d'or pour un baptême   Livre d'or pour un baptême

    Blogmarks

  • Que faire avec un texte calligraphié ? Un tablier, pourquoi pas ?! Le texte écrit en atelier à Jonquerettes le mois dernier fut scanné puis imprimé sur un coton léger. (Au oui, imprimer sur du tissu, c'est toute une technique ! Il faut disposer de "papier pour congélation", que j'obtiens grâce à mes "contacts" américains ! ) Ensuite, le coton imprimé est appliqué sur le devant du tablier de cuisine (fait maison, bien sur). J'avoue que je ne suis pas certaine de ce qui va se passer quand ce tablier sera lavé ... ma mère me le dira !

    So, just how many ways can we use a text written in calligraphy ? Here's another one for you : appliqué it to the front of an apron. We wrote this text at our workshop in Jonquerettes last month. I scanned it then (thanks to the freezer-paper technique) printed it on a light cotton, which was later appliquéd to the front of this homemade apron. The only thing is, I'm not exactly sure what's going to happen to the printer ink when my mom washes this apron ... but I'm sure she'll let me know !

    Blogmarks

  • Voici un tag rapide pour un cadeau d'anniversaire (très en retard, comme d'habitude). La calligraphie (en lettres italiques) est faite sur une étiquette d'éxpédition avec du brou de noix. Un grand merci à mon amie canadienne, Ann, pour la jolie fleur !

    This was a quick 'n' easy tag that I put on a very-late birthday present. The calligraphy (italic letters) was done on a shipping label avec (aïe aïe --  how do I translate that ?) ground walnut-enveloppe powder.  Hang on -- I'll see if I can find the correct translation on internet. (Later) I've got it -- walnut hull ink !!


    A special thank you to my Canadian friend, Ann, for the pretty flower!

    Blogmarks